logo democratProjet ANR DEMOCRAT
  • image01
  • image02
  • image03
  • image04

Laboratoires partenaires

  • Lattice
  • Icar
  • Ihrim
  • Lilpa

Organismes tutelles

  • CNRS
  • ANR

Modèle et corpus

Pour appréhender les expressions référentielles et les chaînes de référence, la démarche suivie est une combinaison des méthodes de la linguistique (notamment diachronique), de la linguistique de corpus outillée et de l'analyse statistique de données textuelles. Une fois les phénomènes définis sous la forme de choix de marquables et d'un schéma d'annotation, il s'est agi d'annoter manuellement un ensemble de textes répartis selon les périodes et les genres textuels retenus. Des expérimentations ont permis d'affiner les choix et de rédiger un manuel d'annotation, mis à l'épreuve par des séances d'annotation chronométrées et des calculs d'accords inter-annotateurs. Le corpus final, comme toutes les productions du projet, sont mises à disposition librement, avec des licences Creative Commons (cf Livrables).

Le premier livrable déjà rendu à l'ANR correspond à la méthodologie d'annotation. Il inclut le manuel d'annotation dont il est question plus haut. Ce livrable est disponible en PDF ici.

Etat de l'art et positionnement

De nombreux travaux ont porté sur les chaînes de référence (CR) ainsi que sur le problème de la référence. Le problème de la référence a mené à trois types d’approches :

  1. Les approches, souvent mais pas exclusivement monographiques, en sémantique grammaticale référentielle visant à décrire le contenu descriptif et/ou les instructions délivrées par les différentes catégories d’expressions référentielles : pronom personnel (Kleiber, 1994), pronoms démonstratifs (Cadiot, 1988 ; Corblin, 1987, 1998 ; Charolles, 1995b, 1997b ; Kleiber, 1994 ; Maillard, 1994 ; Sales, 2008) ou corrélés (l’un/l’autre, le premier/le second, Schnedecker, 2006), SN démonstratif (Apothéloz & Chanet, 1997 ; Béguelin, 1998 ; Corblin 1987 ; De Mulder, 1997, 2001, Schnedecker, 2006) ; SN défini (Corblin, 1987 ; Kleiber, 1981, 1988) ; SN possessif (Kleiber, 2009 ; Heinz, 2003) ; anaphores zéros (Li & Thompson, 1979 ; Fillmore, 1986) ; nom propre (Kleiber, 1981 ; Gary Prieur, 1994 ; Jonasson, 1994 ; Leroy, 2004). Ces approches portent aussi bien sur le français contemporain ou ancien (Carlier & De Mulder, 2010 ; Combettes, 2001, 2006 ; Guillot, 2003, 2006, 2007, 2013 ; Marchello-Nizia, 1999, 2006, 2009 ; Perret, 2000 ; Prévost, 2001, 2002, 2010) que sur d’autres langues (Maes, 1996, 2007, Maes & Noordman, 2004) ou des paires de langues dans une optique contrastive (Vanderbauwhede, 2012).
  2. Les approches à caractère discursivo-fonctionnel qui prédisent la catégorie grammaticale d’une expression référentielle donnée en fonction de l’accessibilité cognitive du référent (Ariel, 1990) ou de certains types de transitions référentielles (la Théorie du Centrage ; Walker et al., 1996 ; Cornish, 2000 ; la Hiérarchie du donné, cf. Gundel, Hedberg & Zacharsky, 1993).
  3. Les approches configurationnelles ou relationnelles qui explicitent les liens entre une expression référentielle donnée et sa source, et qui ont mis au jour différents types d’anaphores : anaphore directe vs indirecte (Erkü & Gundel, 1987 ; Schwarz-Frisel, 2007) et, dans ce dernier cas, l’anaphore associative (Schnedecker et al., 1994 ; Kleiber, 2001).

La prise en compte des CR est absente de ces diverses approches. Par nature et par méthode, la 1ère et la 3ième d’entre elles, indispensables pour prédire les conditions d’apparition et d’emploi d’une expression référentielle, peuvent limiter l’analyse à des paires d’unités pour déterminer les contraintes pesant sur l’emploi de l’une d’elles ou caractériser une relation duelle. Quant aux approches du second type, qui ont mis au jour des paramètres importants conditionnant l’emploi des expressions référentielles (saillance, unité, distance, compétition, notamment, cf. Ariel, 1990), elles achoppent sur la réalité des textes qui prend souvent à contrepied leurs prédictions (Cornish, 2000 ; De Mulder, 2000 ; Kleiber, 2001, 2002 ; Schnedecker, 2003) et restent aveugles aux surdéterminations des genres (Toole, 1996).

Par ailleurs, certains travaux, dont les intitulés font explicitement référence aux CR (Schnedecker, 2005 ; Landragin, 2011 ; Schnedecker & Landragin, 2014), éventuellement sous le nom de chaînes « topicales » ou « anaphoriques » (Cornish, 1998 ; Corblin, 1995, 2005), appuient leur analyse sur des maillons sélectionnés ponctuellement sur des chaînes (Corblin, 1983, 2005). D’autres portent sur des maillons-clés, par exemple les 1er et 2ième maillons dans la théorie de Dik (1997). De sorte qu’il n’existe pas, à notre connaissance, de modélisation plus aboutie que celle de Givón (1983, 1989) sur les topiques dits continus (ou référents dit saillants) vs discontinus (référents non saillants). Or, ce type de modélisation montre ses limites dès lors qu’on observe :

  • des états de langue anciens : Perret (2000) montre, en effet, que les chaînes de référents centraux de divers genres du Moyen-Age usent quasi-exclusivement de la répétition (cf. Capin, 2014 ; Glikman, Guillot-Barbance, Obry, 2014) ;
  • des textes à référents non humains non narratifs : ceux-ci apparaissent dans des positions non topicales (complément circonstanciel ou adnominal) (Schnedecker, 2014) sans reprise intra-paragraphique et sont redénommés à chaque paragraphe nouveau ;
  • des langues diverses (cf. Baumer, 2015 ; Celle & Baumer, 2013).

D’où l’intérêt de modéliser les CR pour établir des typologies sensibles aux genres textuels et rendre compte des liens entre les référents d’un même texte.

Références bibliographiques de cette page

APOTHELOZ D., 1995, Rôle et fonctionnement de l’anaphore dans la dynamique textuelle, Genève, Paris, Droz.

APOTHELOZ D. & CHANET C., 1997, Défini et démonstratif dans les nominalisations. In: W. De Mulder, L. Tasmowski-De-Ryck, C. Vetters (éds), Relations anaphoriques et (in)cohérence. Amsterdam: Rodopi, 1997, 159-186.

APOTHELOZ, S. PEKAREK DOEHLER (éds), 2003, Les processus référentiels dans les interactions sociales, Verbum XXV, 2.

ARIEL, M., 1990, Accessing Noun-Phrase Antecedents, London, New York, Routledge.

AUGENDRE S. & MATHON C., 2012, « Comment l’information à transmettre influence-t-elle les constructions référentielle et syntaxique du commentaire sportif en direct ? », In F. Neveu et al. (éds), 3ième Congrès Mondial de Linguistique Française, 2027-40.

AURAN C., 2004, Prosodie et anaphore dans le discours en anglais et en français : cohésion et attribution référentielle, Aix-Marseille, Thèse NR, Université de Provence.

AZZAM S., HUMPHREY K., GAIZAUSKAS R., 1998, “Coreference Resolution in a Multilingual Information Extraction System”, Proceedings of the 1st International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC’98).

BAUMER, E., 2015, Noms propres et anaphores nominales en anglais et en français : étude comparée des chaînes de référence. L’Harmattan, Paris.

BEGUELIN M.-J. (1995) Alternatives et décisions lexicales dans l’emploi des expressions démonstratives, Pratiques 85, 53-87.

BERNHARD D., CARTONI B. & TRIBOUT D., 2011, « A Task-based Evaluation of French Morphological Resources and Tools », Linguistic Issues in Language Technology, 5 (2).

BIBER D., 1995, Dimensions of register variation: A cross-linguistic comparison. Cambridge: Cambridge U. P.

BIBER D. & CONRAD S., 2009, Register, Genre and Style, Cambridge, Cambridge U.P.

BOISSEAU M. & KARSKY M.N. (Dir.), 2010, Palimpsestes 23, Traduire la cohérence, Paris, Presses Sorbonne Nouvelle.

CADIOT P., 1988, « De quoi ça parle ? A propos de la référence de ça, pronom-sujet », Le français moderne 56, 175-192.

CAPIN D., 2004, « Thématisation ou rhématisation : essai d’interprétation des marques de flexion casuelle dans un texte du Moyen Français. Le cas d’Ysaÿe le Triste », in : Lagorgette D. et Lignereux M. (éds), Littérature et linguistique : diachronie/synchronie – Autour des travaux de Michèle Perret, CD Rom, Chambéry, Université de Savoie, 207-229.

CAPIN D., 2014, « Chaînes de référence dans les textes médiévaux non-narratifs : les Year Books ou l’élaboration d’une écriture juridique », Langages, 195, pp. 61-78.

CELLE A. & BAUMER E., 2013, « Adverbiaux cadratifs et expressions référentielles dans les articles journalistiques : étude comparée français-anglais », E-REA, Revue électronique d’études sur le monde anglophone 11(1).

CHAROLLES M., 1987, « Contraintes pesant sur la configuration des chaînes de référence comportant un nom propre ». Cahiers du centre de recherches sémiologiques de Neuchâtel, 53, 29-55.

CHAROLLES M., 1988, "Les plans d’organisation textuelle : périodes, chaînes, portées et séquences", Pratiques, n° 57, 315.

CHAROLLES M., 1995a, "Cohésion, cohérence et pertinence du discours", Travaux de Linguistique, 29, 125-151.

CHAROLLES M., 1995b, "Comment repêcher les derniers ? Analyse des expressions anaphoriques en ce dernier", Pratiques, 85, 89113.

CHAROLLES M., 1997a, L’encadrement du discours : univers, champs, domaines et espaces, Cahier de Recherche Linguistique, LANDISCO, URA-CNRS 1035 Université Nancy 2, n°6, 1-73.

CHAROLLES M., 1997b, " Les reprises démonstratives en ce dernier dans les textes contemporains de grande diffusion", in O. Välikangas & J. Härmä (eds), Travaux et Recherches en Linguistique Appliquée, 1, 7-17.

CHAROLLES M., 2002, La référence et les expressions référentielles en français, Paris, Ophrys.

CHAROLLES M, & PERY-WOODLEY M-P, 2005, "Les adverbiaux cadratifs : introduction", in M.Charolles & M-P.Péry-Woodley eds., Les adverbiaux cadratifs, Langue Française. 148, 3-8.

CHAROLLES M., 2007, "Comment évaluer les effets des relatives en qui sur les chaînes de référence ?", in M.Charolles et alii eds, Parcours de la phrase - Mélanges offerts à Pierre Le Goffic, Paris, Ophrys : 193-212.

CHAROLLES M, (2009b). « Les cadres de discours comme marques d'organisation des discours ».In F.Venier ed. Tra Pragmatica e Linguistica Testuale. Edizioni dell'Orso, Alessandria, 401-420.

CHASTAIN C., 1975, "Reference and Context", in Gunderson (Ed.), Language Mind and Knowledge, Minneapolis, University of Minnesota Press.

COIRIER P. GAONAC’H D. & PASSERAULT J.-M., 1996, Psycholinguistique textuelle, Paris, A. Colin.

COMBETTES B., 2001, « Grammaticalisation de la phrase complexe et évolution de la cataphor »e. In: H. e. a. Kronning (éd.), Langage et référence. Mélanges offerts à Kerstin Jonasson à l'occasion de ses soixante ans. Uppsala: Acta Universitatis Upsaliensis, 105-114.

COMBETTES B., 2006, « Cataphore et texte littéraire : aspects diachroniques ». In: F. Berlan (éd.), Langue littéraire et changements linguistiques. Paris: Presses de l’Université Paris-Sorbonne, 385-396.

COMBETTES B., 2012, Linguistique textuelle et diachronie, », in Neveu F. et al. (éds), 3ième Congrès Mondial de Linguistique Française, 3-10.

CONDAMINES A., 2005, « Anaphore nominale infidèle et hyperonymie : le rôle du genre textuel ». Revue de sémantique et pragmatique, 18, 33-52.

CORBLIN F., 1983, « Les désignateurs dans les romans », Poétique, 199-211.

CORBLIN F., 1987, Indéfini, défini et démonstratif, Genève-Paris, Droz.

CORBLIN F., 1987, « Ceci et cela comme formes à contenu indistinct », Langue française 75, 75-93.

CORBLIN F., 1995, Les formes de reprise dans le discours. Anaphores et chaînes de référence. Rennes : P. U. Rennes.

CORBLIN F., 1998, « Celui-ci anaphorique: un mentionnel », Langue Française, 120, 33-43.

CORBLIN F., 2005, « Les chaînes de la conversation et les autres », in J.-M. Gouvard (éd.) De la langue au style, Presses universitaires de Lyon.

CORNISH F., 1986, Anaphoric Relations in English and French: a discourse perspective, Croom Helm, Londres/Canberra, 1986.

CORNISH F., 1998, « Les « chaînes topicales » : leur rôle dans la gestion de la structuration du discours », Cahiers de Grammaire, 23, 19-40.

CORNISH F., 1999, Anaphora, Discourse, and Understanding. Evidence from English and French, Clarendon Press Oxford U. P.

CORNISH F. (éd.) “Référence discursive et accessibilité cognitive », Verbum, Tome XXII, 1, 7-30.

CORNISH F., 2006, “Discourse anaphora”, In K. Brown (ed.) Encyclopedia of Language and Linguistics (2nde éd.). Oxford, Elsevier, 631-638.

CORNISH F., 2007, “English demonstratives: discourse deixis and anaphora. A discourse-pragmatic account ». In R.A. Nilson, N. Aba Appiah Amfo & K. Borthen (eds.), Interpreting Utterances: Pragmatics and its Interfaces. Essays in honour of Thorstein Fretheim, Oslo: Novus Press.

CORNISH F., 2010, “Anaphora: Text-based or discourse-dependent? Functionalist vs. formalist accounts”, Functions of Language 17:2, 207–241.

COUTO J. & MINEL J.-L. (2006) « Navigation textuelle : représentation des textes et des connaissances », TAL 47/2, 225-254.

DE MULDER W., 1997, « Les démonstratifs : des indices de changement de contexte », in FLAUX N., VAN DE VELDE D. et DE MULDER W., Entre général et particulier : les déterminants, Arras, Artois P.U., p. 137-200

DE MULDER W., 2001, « Peut-on définir les SN démonstratifs par leurs contextes », in H. Kronning et al., Langage et référence. Mélanges offerts à K. Jonasson à l’occasion de ses soixante ans, Uppsala, Acta Universitatis Upsaliensis, 115-123.

DE WECK, G., 1991, La cohésion dans les textes d'enfants, Etude du développement des processus anaphoriques, Neuchâtel, Delachaux & Niestlé.

DE WECK, G. (2005). Introduction et maintien des référents chez les enfants : rôle de la connaissance partagée. TRANEL, 41, 11-26.

FAGARD, B., 2011, « Conjonctions et grammaticalisation : le cas des langues romanes ». Mémoires de la Société de Linguistique de Paris 19.

FILLMORE C.J. (1986) « Pragmatically Controlled Zero Anaphora”, Proceedings of the 12th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society.

FOX B., 1987, Discourse structure and anaphora, Cambridge, Cambridge U. P.

GARDELLE L., 2010, 2010 « Article défini, pronoms personnels de 3 e personne et démonstratifs : approche comparée de l’accès à la référence ». Anglophonia n°28, pp. 33-47.

GARDELLE L., 2012, ‘Anaphora’, ‘anaphor’ and ‘antecedent’ in nominal anaphora: definitions and theoretical implications. Cercles 22, pp. 25-40.

GARDELLE L., 2013, « Phrasing / Rephrasing : The Choice of Lexical Information in Anaphoric Definite Descriptions ». Cercles 29, pp. 146-163.

GARDENT C. & MANUELIAN H., 2005, « Création d'un corpus annoté pour le traitement des descriptions définies », TAL, Vol. 46-I.

GARNHAM A., 2001, Mental models and the interpretation of anaphora. Essays in Cognitive Psychology. Psychology Press.

GARY-PRIEUR M.-N., 1994, Grammaire du nom propre, Paris, PUF.

GERNSBACHER M.A., 1990, Language Comprehension as Structure Building, Hillsdale New Jersey, Lawrence Erlbaum Associates Publishers.

GIVON T., 1983, Topic continuity in discourse: A quantitative cross-language study, Amsterdam and Philadelphia: J. Benjamins Pub. Co.

GIVON T., 1989, Mind, code, and context: Essays in pragmatics, Hillsdale, N.J.: L. Erlbaum Associates.

GLIKMAN J., PREVOST S., 2012, « Non expression du sujet dans les subordonnées en ancien français », Communication au colloque ΔΙΑ II, Université de Copenhague, Danemark, 19 - 21 novembre 2012.

GLIKMAN J., GUILLOT-BARBANCE C. & OBRY V., sous presse, « Les chaînes de référence dans un corpus de textes narratifs médiévaux : traits généraux et facteurs de variation », Langages, à paraître.

GOECKE D., STÜHRENBERG M., WITT A., 2008, “Influence of the Text Type Length on Anaphoric Annotation”, Conference Proceedings of the Sixth International Language Resources and Evaluation (LREC'08).

GROBET A., 2002, L’identification des topiques dans les dialogues, Bruxelles, De-Boeck-Duculot.

GUILLOT C. (dir.), 2006, Le démonstratif en français, Langue française, 152.

GUILLOT C., 2007, « Entre anaphore et deixis : l’anaphore démonstrative à fonction résomptive ». In D. Trotter (éd.), Actes du XXIVe Congrès international de linguistique et de philologie romanes, vol. 3, 307-315.

GUILLOT C., 2012, « Le pronom anaphorique cil de l’ancien français : continuité ou discontinuité topicale ? ». In C. Denizot & E. Dupraz (éd.). Anaphore et anaphoriques : variété des langues, variété des emplois, Mont-Saint-Aignan : Publications des universités de Rouen et du Havre (Cahiers de l'ERIAC), 97-115.

GUILLOT C., 2012, « Système des démonstratifs médiévaux et exemples de stratégies communicatives », Journal of French Language Studies, 23, 2, p. 221-242.

GUILLOT C., 2013, Diachronie du latin au français médiéval : pour une approche empirique et contextuelle (corpus, outils et philologie numérique), Habilitation à Diriger des Recherches.

GUILLOT C., HEIDEN S., LAVRENTIEV A. & MARCHELLO-NIZIA C. (dir.), 2008, Constitution et exploitation des corpus d’ancien français et de moyen français, Corpus, 7.

GUNDEL J., HEDBERG N. & ZACHARSKI R., 1993, Cognitive Status and the Form of Referring Expressions in Discourse. Language 69.274-307.

HEINZ M., 2003, Le possessif en français : Aspects sémantiques et pragmatiques, Louvain la Neuve, De Boeck-Duculot.

HINDS J., 1979, « Organizational Patterns in Discourse », In T. Givon (ed.), Syntax and Semantics, NY Academic Press, Vol. 12, 135-157.

HOBBS J.-R. (1979), « Coherence and Coreference », Cognitive Science 3, 67-90.

HUANG Y., 2002, Anaphora : A cross linguistic approach, Oxford, Oxford U. P.

INGOLD J., JULLIEN S. & DE WECK G., 2005, « Introduction des référents dans le discours en fonction du degré de connaissance partagée avec l’interlocuteur : quelques données concernant des enfants dysphasiques et tout-venant ». TRANEL, 42, 105-121.

JENKINS C., 2002, Les procédés référentiels dans les portraits journalistiques, XV Skandinaviske romanistkongress, Oslo, 12-17 août 2002.

JONASSON K. (1994) Le nom propre. Constructions et interprétations. Louvain-la-Neuve, Duculot.

KARTTUNEN L., 1976, « Discourse Referents », in : MCCAWLEY J.-D. (Ed.), Syntax and Semantics 7, New York : Academic Press, pp. 363-385.

KEHLER A., 2002, Coherence, Reference and the Theory of Grammar, CSLI, Stanford.

KLEIBER G., 1981, Problèmes de référence. Descriptions définies et noms propres, Paris, Klincksieck.

KLEIBER G., 1986, « Pour une explication du paradoxe de la reprise immédiate », Langue française 72, 54-79.

KLEIBER G., 1988, « Sur l’anaphore démonstrative », in G. Maurand (éd.), Nouvelles recherches en grammaire, Albi, Université Toulouse le Mirail.

KLEIBER G., 1994, Anaphores et pronoms, Louvain la Neuve, Duculot.

KLEIBER G., 2002, « Marqueurs référentiels et théorie du centrage », LINX, 47, 107-119.

KLEIBER G., 2001, L'anaphore associative, Paris, PUF.

KLEIBER G., 2001, Regards sur l'anaphore et la Giveness Hierarchy, in Kronning, et al. (éds), Langage et référence, Mélanges offerts à Kerstin Jonasson, Uppsala, Acta Universitatis Upsaliensis, 311-322.

KLEIBER G., 2002, Marqueurs référentiels et théorie du centrage, LINX, 47, 107-119.

KLEIBER G., 2007, « Anaphore(s), théorie de l'Accessibilité et pronoms », in Kørzen, I. & Lundquist, L. (eds), Comparing Anaphors. Between Sentences, Texts and Languages, Frederiksberg Copenhagen, Samfundslitteratur Press, 75-91.

KLEIBER G., 2009, « Défini et possessif anaphoriques », in Venier, F. (éd.), Tra pragmatica e linguistica e testuale. Ricordando Maria-Elisabeth Conte, Alessandria, Edizioni dell'Orso, 279-306.

KRONROD A. & ENGEL O., 2001, « Accessibility theory and referring expressions in newspaper headlines », Journal of Pragmatics 33, 653-699.

KUYUMCUYAN A., 2010, Lequel « outil de reprise » : d’un quasi-démonstratif au relatif ?, in : Diachro 5, Le français en diachronie, Lyon.

LANDRAGIN F., 2004, « Saillance physique et saillance cognitive », Cognition, Représentation, Langage (CORELA) 2(2).

LANDRAGIN F., 2005, « Une caractérisation de la référence ostensive indirecte », Revue de Sémantique et de Pragmatique, 18, 7-22.

LANDRAGIN F., 2012, « La saillance : questions méthodologiques autour d’une notion multifactorielle », Faits de Langues, 39, 15-31.

LANDRAGIN F. & TANGUY N., 2014, « Référence et coréférence du pronom indéfini on », Langages, 195, pp. 99-115.

LANDRAGIN F., TANGUY N. & CHAROLLES M., 2015, « Références aux personnages dans L’occupation des sols : apport de la linguistique outillée », Revue Sciences/Lettres 3, http://rsl.revues.org/816.

LANDRAGIN F., 2015, « Coreference in the Light of Pronouns with Indefinite Reference », Conference on R-impersonals, Paris.

LEGLISE I., 2000, « Variations prosodiques et syntaxiques en français parlé : le cas des anaphoriques nominaux, LINX 42, 73-87.

LE PESANT D., 2002, « La détermination dans les anaphores fidèles et infidèles », Langages 145, 39-59.

LERAT P., 1981, « Les noms de relation », Cahiers de lexicologie, 39/II, 55-65.

LERAT P., 1988, « Anaphore nominale et cohésion discursive : 3 relations d'interdéfinition », in NØLKE H., Opérateurs syntaxiques et cohésion discursive, Nyt Nordisk Forlag Arnold Busck, 137-146.

LEROY S., 2004, Le nom propre en français, Ophrys, Paris.

LI C.N. & THOMPSON S., 1979, “Third-Person Pronouns and Zero-Anaphora in Chinese Discourse”, Syntax and Semantics Ann Arbor, Mich., 12.

LONGO L., 2010, Un corpus pour optimiser l’identification automatique des chaînes de référence, in Azzopardi S. (coord). Corpus, Données, Modèles. Cahiers de Praxématique, pp. 54-55, PULM : Montpellier, pp. 249-262.

LONGO L., TODIRAŞCU A., 2013, Une étude de corpus pour la détection automatique de thèmes. Revue électronique Texte et corpus, 4, 2013, pp. 143-155, ISSN : 1958-5306.

LONGO L. & TODIRASCU A., 2014, « Etude des chaînes de référence dans des textes non-narratifs », Langages 195, pp. 79-98.

LUCCIONI A., BENOTTI L. & LANDRAGIN F., 2015, « Overspecified References: An Experiment on Lexical Acquisition in a Virtual Environment », Computers in Human Behavior 49, pp. 94-101.

LUNDQUIST L., 2005, « Noms, verbes et anaphores (in)fidèles. Pourquoi les Danois sont plus fidèles que les Français ? », Langue française, 145, 73-91.

MAES A., 1996, Nominal anaphors, Markedness and the Coherence of Discourse, Leuven: Peeters.

MAES A., 1996, “Identification and overspecification in discourse: the it-this/that dichotomy revisited », Belgian Journal of Linguistics, 10. 161-183.

MAES A., & DE ROOIJ C., 2007, « (How) Do Demonstratives Code Distance?” in Branco A. et al. (eds).) Proceedings 6th Discourse Anaphora and Anaphor Resolution Colloquium DAARC, Lagos, Pt: Centro Linguistica da Universidade do Porto, 83-89

MAES A. & NOORDMAN L.G.M., 1996, “Demonstrative nominal anaphors: a case of non-identificational markedness ». Linguistics. 33/2, 255-282.

MAES A., ARTS A., NOORDMAN L. (2004) ‘Reference Management in Instructive Discourse, Discourse Processes, 37/2, 117-144.

MAILLARD Michel (1994). Concurrence et complémentarité de il et ça devant les prédicats impersonnels en français contemporain. L’Information grammaticale vol.62.

MANUELIAN H. & FATTIER F., sous presse, « L’utilisation des déterminants en créole haïtien : Etude de quelques chaînes de référence », Revue de Sémantique et de Pragmatique, à paraître.

MANUELIAN H., sous presse, « Bourbiers et nébuleuses : les cas limites d’utilisation des déterminants définis et démonstratifs », Revue de Sémantique et de Pragmatique, à paraître.

MANUELIAN H., sous presse, « La définition des unités de la coréférence », Actes de LTT 2011, Paris-Villetaneuse.

MARANDIN J.-M., 1986, « Ce est un autre, l'interprétation anaphorique du syntagme démonstratif », Langages, 81, 75-89.

MARANDIN J.-M., 1988, « À propos de la notion de thème de discours, Eléments d'analyse dans le récit », Langue Française, 78, p. 67-87.

MARCHELLO-NIZIA C., 1999, Le français en diachronie : douze siècles d’évolution, Paris-Gap, Ophrys.

MARCHELLO-NIZIA C., 2006, « Du subjectif au spatial : l’évolution sémantique des démonstratifs en français, Langue française 152, 114-26.

MARCHELLO-NIZIA C., 2006, Grammaticalisation et changement linguistique, Bruxelles, De Boeck.

MARCHELLO-NIZIA C., 2009, « Savoir lire ce qui est écrit : le rôle des démonstratifs et des possessifs dans le français médiéval » in M. Dufresne, F. Dupuis & E. Vocaj (eds), Historical Linguistics 2007. Selected Pepers from the 18 th International Conference on Historical Linguistics (Montreal, 6-11 august 2007) Amsterdam-Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 109-121.

MARSLEN-WILSON W., LEVY E. & KOMISARJEVSKI-TYLER, L., 1982, « Producing Interpretable Discourse : The Establishment and Maintenance of Reference », in JARVELLA R.J. (ed.), Speech, Place and Action, New York, J. Wiley and Sons, 339-378.

MORTELMANS J., 2008, Ledit in Middle French: Textual function and grammaticalization, PhD, Antwerpen.

MULKERN A.E., 1996, « The Game of the Name », in FRETHEIM T. & GUNDEL J.K., Reference and Referent Accessibility, Amsterdam, J. Benjamins, Amsterdam, Philadelphia, 235-250.

OBRY V., 2013, ‘Et pour ce fu ainsi nommee’. Linguistique de la désignation et écriture du personnage dans les romans français en vers des XIIe et XIIIe siècles, Genève, Droz.

OBRY V. & MILLAND-BOVE B., 2012, « Appel et rappel des personnages dans le Tristan de Béroul, In : Regards croisés sur le Tristan de Béroul, Textuel, 66, p. 59-78.

PASSERAULT J.-M. & CHESNET D., 1991, « Le marquage des paragraphes : son rôle dans la gestion des traitements pendant la lecture », Psychologie Française, 36-2, p. 159-165.

PERRET M., 2000, « Quelques remarques sur l’anaphore nominale aux 14° et 15° siècles », L’information grammaticale, 87,17-23.

PRAK-DERRINGTON E., 2006, « Récit, répétition, variation », Cahiers d’études germaniques, 49(2), p. 55-65.

PREVOST S., 2001. La postposition du sujet aux 15ème et 16ème siècles : approche sémantico-pragmatique. Paris, Ed. CNRS.

PREVOST S., 2002. « Evolution de la syntaxe du pronom personnel sujet depuis le français médiéval : la disparition d'alternances signifiantes », in D. Lagorgette et P. Larrivée (éds) Représentations du sens linguistique, Munich, Lincom, Studies in Theoretical Linguistics, 22, 309-329.

PREVOST S., 2008, « Contraintes et spécificités de la constitution d’un corpus de français médiéval », Corpus 7, 35-64.

PREVOST S., 2009, « Topicalisation, focalisation et constructions syntaxiques en français médiéval : des relations complexes », in D. Apothéloz, B. Combettes et F. Neveu (éds) Les linguistiques du détachement, Bern : Peter Lang, 427-439.

PREVOST S., 2010. « Evolution de la position du sujet pronominal en français médiéval : une approche sémantico-pragmatique », Actes du Congrès Mondial de Linguistique Française, Nouvelle Orléans, 2010.

PREVOST S. & FAGARD B. 2007. « Grammaticalisation et lexicalisation : la formation d’expressions complexes », Langue française 156, 3-8.

SALES M.-P. (2008) Influence du lexique et de la syntaxe sur la reprise pronominale : exemple de ça, Thèse NR, Paris 10.

SCHNEDECKER C., 1997, Nom propre et structuration des chaînes de référence, Recherches linguistiques 21, Klincksieck, Paris (version remaniée et abrégée de la thèse de doctorat nouveau régime), 231p.

SCHNEDECKER C., 1999, Les corrélats anaphoriques : une entrée en matière, in C. Schnedecker (éd.) Les corrélats anaphoriques, Recherches linguistiques 22, Klincksieck, Paris, 3-36.

SCHNEDECKER C., 2005, Les chaînes de référence dans les portraits journalistiques : éléments de description, Travaux de linguistique 51, 2005/2, 85-133.

SCHNEDECKER C., 2006, De l’un à l’autre et réciproquement : aspects sémantiques, discursifs et cognitifs des pronoms anaphoriques corrélés, De Boeck/université, 376p.

SCHNEDECKER C., 2006, « Anaphores prédicatives démonstratives : de la cohésion syntagmatique à la cohérence textuelle », CORELA, numéro spécial, http://corela.revues.org/1437.

SCHNEDECKER C., 2006, « SN démonstratifs prédicatifs : qu’est-ce qui limite leur apport informatif ?, Langue Française 152, pp. 39-55.

SCHNEDECKER C., 2009, Les SN démonstratifs en apposition et en anaphore : différences structurelles, fonctionnelles et informationnelles, in D. Apothéloz, B. Combettes, F. Neveu (éds), Les linguistiques du détachement, Berne, Peter Lang, 507-518.

SCHNEDECKER C., 2011, La notion de « saillance » : problèmes définitoires et avatars, in O. Inkova (éd.) Saillance, Aspects linguistiques et communicatifs de la mise en évidence dans un texte, Besançon, PUFC 23-43.

SCHNEDECKER C., 2014, « Chaînes de référence : variations selon le genre », Langages 195, 23-42.

SCHNEDECKER C., 2015, « Chaînes de référence et identification des genres. Grammaire des genres et des styles : quelles approches privilégier ? » Journée ConScila, Paris, 16/01/2015, D. Legallois (org.).

SCHNEDECKER C. (à par.) « Contraintes pesant sur les anaphores à nom général dans les chaînes de référence renvoyant à des entités humaines », Travaux de Linguistique, à paraître.

SCHNEDECKER C., CHAROLLES M., KLEIBER G. & DAVID J., 1994 (éds) L’anaphore associative, aspects linguistiques, psycholinguistiques et automatiques, Recherches Linguistiques 19, Paris, Klincksieck.

SCHNEDECKER C. & LANDRAGIN F., 2014, « Les chaînes de référence : présentation », Langages, 195, 3-22.

SCHNEDECKER C. & LONGO L., 2012, Impact des genres sur la composition des chaînes de référence : le cas des faits divers, Actes du Congrès Mondial de Linguistique Française, 1957-1972.

SERRATRICE L., 2007, “Referential Cohesion in the narratives of bilingual English-Italian children and monolingual peers”, Journal of Pragmatics, 39/6, 1058-87.

STARK H.A., 1988, « What do Paragraph Markings do ? », Discourse Processes, 11, p. 275-303.

TODIRASCU A., FRANCOIS T., GALA N., FAIRON C., LIGOZAT A.-L., BERNHARD D., 2013, Coherence and Cohesion for the Assessment of Text Readability, In Proceedings of NLPCS 2013, Marseille, France.

TOOLE J., 1996, « The effect of genre on referential choice », in FRETHEIM T. & GUNDEL J.K., Reference and Referent Accessibility, Amsterdam, J. Benjamins, Amsterdam, Philadelphia, p. 262-290.

TOMLIN R.S., 1987, “Linguistic Reflections of Cognitive Events”, in TOMLIN R.S., Coherence and Grounding in Discourse, Amsterdam, J. Benjamins Publishing Company, 455-479.

VANDERBAUWHEDE G. (2012). Le déterminant démonstratif en français et en néerlandais. Théorie, description, acquisition. Bern: Lang.

VANDERBAUWHEDE G. (2012). La référence démonstrative dans les corpus écrits: théorisation et analyse de données empiriques. In F. Neveu et al. (éds), Actes du 3e Congrès Mondial de Linguistique Française, 1991-2009.

WALKER M., JOSHI A. & PRINCE E., 1998, “Centering in Naturally Occurring Discourse : An Overview”, in WALKER M. et al. (eds), Centering Theory in Discourse, Oxford, Clarendon Press, p. 1-28.

WALKER M., JOSHI A. & PRINCE E, (eds), 1998, Centering Theory in Discourse, Oxford, Clarendon Press.

Haut de page