Références

Références bibliographiques

Bach, X., Kopecka, A.  & Fagard, B.. 2019. Complex color denominations in French and Occitan. In Ida Raffaelli, Daniela Katunar & Barbara Kerovec (eds.), Lexicalization patterns in color naming: a cross-linguistic perspective. Amsterdam / Philadelphie : John Benjamins.

Bresnan, J. & Ford M. 2010. Predicting Syntax: Processing Dative Constructions in American and Australian Varieties of English. Language 86 (1), p.186-213

Fagard, B. 2012. Prépositions et locutions prépositionnelles : la question du renouvellement grammatical, Travaux de linguistique 64(1), 161-189.

Fagard, B. 2015. Mémoire de synthèse pour l’Habilitation à diriger des recherches : « Pour une romanistique modern: la microtypologie ». Université François de Rabelais de Tours.

Fagard, B. & W. De Mulder. 2007. La formation des prépositions complexes : grammaticalisation ou lexicalisation ? Langue française 156, 9-29.

Feltgen, Q., Fagard B. & Nadal J.-P. 2014. Représentation du langage et modèles d’évolution linguistique : la grammaticalisation comme perspective. Traitement automatique des langues 55 (3) : 47-71.

Feltgen, Q., Fagard B. & Nadal J.-P. 2017. Modeling Language Change: The Pitfall of Grammaticalization. In F. La Mantia, I. Licata & P. Perconti (eds), Language in Complexity – The Emerging Meaning. New York : Springer, 49-72.

Feltgen, Q., Fagard B. & Nadal J.-P. (soumis). Frequency patterns of semantic change: Corpus-based evidence of a near-critical dynamics in language change.

Landragin, F. & Tanguy, N. 2014. Référence et coréférence du pronom indéfini « on ». Langages 195, Armand Colin, Paris, 99-115.

Poudat, C. & Landragin, F. 2017. Explorer un corpus textuel : méthodes, pratiques, outils. De Boeck Supérieur,

Louvain-la-Neuve.

Prévost, S. 2005. Exploitation d’un corpus de français médiéval : enjeux, spécificités et apports. In A. Condamines (éd.) Sémantique et corpus, Paris : Hermès/Lavoisier (Série ‘Traité IC2’; Cognition et traitement de l’information), p. 147-176. [halshs-00087747]

Prévost, S. 2008. Contraintes et spécificités de la constitution d’un corpus de français médiéval. Corpus 7, p. 35-64.

Prévost, S. 2015. Diachronie du français et linguistique de corpus : une approche quantitative renouvelée. Langages, 197, p. 23-45.

Sarda, L., S. Carter-Thomas, B. Fagard & M. Charolles (eds.). 2014. Adverbials in Use. From Predicative to DiscourseFunctions. Louvain-la-neuve : UCL Editions.

Schnedecker, C. 2015. Les (noms d’) humains sont-ils à part ? Etat de l’art, intérêts et perspectives linguistiques à propos d’une catégorie nominale encore marginale. W. Mihatsch, Catherine Schnedecker. Les noms d’humains : une catégorie à part ?, 40, Franz Steiner Verlag, pp.4-43.

Schnedecker, C. 2017. L’expression « indéfinie » de la personne par les SN déterminant + quidam. Un cas de transcatégorialisation original ? In Prévost & Fagard (eds) Le français en diachronie. Dépendances syntaxiques, morphosyntaxe verbale, grammaticalisation. Peter Lang, 269-294.

Simonenko, A., Crabbé B. & Prévost S. 2015. Morphological triggers of syntactic changes : Treebank-based Information Theoretic approach. In M. Dickinson et al. (éds). Proceedings of Fourteenth International Workshop on Treebanks and Linguistic Theories (TLT14), Varsovie, Poland. p. 194-207.

Simonenko, A., Crabbé B. & Prévost S. 2017. Taraldsen’s Generalization in Diachrony : Evidence from a Diachronic Corpus. In Proceedings of the 34th West Coast Conference on Formal Linguistics (WCCFL 34).

Simonenko, A., Crabbé B. & Prévost S. (soumis). Agreement syncretisation and the loss of null subjects: quantificational models for Medieval French. Language Variation and Change.

Voir aussi dans «Axe 3 : Changements linguistiques et évolutions des langues»

Modélisation de l’évolution de l’ordre des mots en français C’est durant la période médiévale (9e-15e siècles) que les changements morpho-syntaxiques et syntaxiques majeurs du français se sont initiés et ont commencé à se propager. S’attacher à cet empan chronologique permet une meilleure appréhension et une compréhension accrue de certains mécanismes de changement, non spécifiques au français pour certains. L’ordre des mots est un lieu d’évolution majeur dans l’histoire du français, avec le passage d’une organisation relativement souple, d’un point de vue grammatical, à une organisation selon les fonctions grammaticales. Bien que cette évolution ait été largement étudiée, plusieurs questions restent encore sans réponses satisfaisantes, tant en ce qui concerne la chronologie fine du changement (étapes intermédiaires et rythme), que ses modalités et ses causes. Sémantique diachronique : référence, espace, couleur Le Lattice a depuis de nombreuses années une expertise reconnue en sémantique synchronique (Sarda et al. 2014, Landragin et Tanguy 2014) et diachronique (Fagard 2015). Plusieurs projets ont ainsi porté sur des aspects relevant de l’étude de la sémantique spatiale (Projet Innovant Paris 3, Projet Labex ET) et de la référence (PEPS MC4, ANR Democrat, cf. l’axe « discours »). Pour ce quinquennal, nous proposons d’aborder la question de l’évolution sémantique dans une perspective renouvelée, en étudiant les variations de sens liées au processus de grammaticalisation. Nous comparerons ainsi les valeurs sémantiques de constructions plus ou moins grammaticalisées, dans plusieurs domaines. Universalité et diversité des processus de changement linguistique Les dernières décennies ont permis des progrès considérables dans la description des 7000 langues du monde. Outre qu’elles viennent enrichir la comparaison des structures linguistiques en synchronie, les nouvelles données recueillies permettent également de mieux comprendre les processus historiques du changement linguistique.